设置
  • 日夜间
    随系统
    浅色
    深色
  • 主题色

恶搞:美剧被官方引进后剧名怎么改?

2014/4/30 10:16:07 来源:IT之家 作者:刀马 责编:刀马

近日,多部美剧被从视频网站下架,随后央视证实将播出“干净”版的《生活大爆炸》,这是不是也预示着更多的美剧将要被官方收编呢?网友@眼睛长在屁股上及众多微博网友开始替广电总局操心了,被引进后的美剧该如何翻译剧名才更接地气呢?

《权力的游戏》改为《阶级的斗争》

《无耻家庭》改为《贫下中农》或《贫嘴弗兰克的幸福生活》

《唐顿庄园》改为《唐家大院》

《绝命毒师》改为《天网·毒枭不归路》

《破产姐妹》改为《打工妹的中国梦》

《黑镜》改为《科技改变生活》

《神探夏洛克》改为《神勇同志破奇案》

《汉尼拔》改为《舌尖上的美国》

《邪恶力量》改为《走近科学之兄弟情》

《实习医生格蕾》改为《医院葛二蛋》

《欢乐合唱团》改为《锦绣红歌会》

《吸血鬼日记》改为《情深深血蒙蒙》

广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。

相关文章

软媒旗下网站: IT之家 辣品 - 超值导购,优惠券 最会买 - 返利返现优惠券 iPhone之家 Win7之家 Win10之家 Win11之家

软媒旗下软件: 魔方 酷点桌面 Win7优化大师 Win10优化大师 软媒手机APP应用